Come si dice al posto di in tedesco? Come spesso capita in questa lingua le risposte sono molteplici. Al posto di può essere infatti tradotto con statt, anstatt, anstelle e stattdessen. Vediamo quando si usano:
STATT – ANSTATT – ANSTELLE
Statt, anstatt e anstelle sono preposizioni e si usano allo stesso modo, seguiti dal genitivo o nella Umgangssprache tendenzialmente dal dativo:
Anstatt/statt der grauen Tasche nehme ich die schwarze.
Anstelle der klassischen Geburtstagstorte hat er sich einen Schokokuchen gewünscht.
Al posto della borsa grigia prendo quella nera.
Al posto della classica torta di compleanno ha espresso il desiderio di un dolce al cioccolato.
Statt, anstatt e anstelle seguiti dal genitivo si usano quindi per indicare che una cosa viene sostituita da un’altra cosa.
STATTDESSEN
Stattdessen è un avverbio che si usa in relazione ad un elemento che abbiamo nominato in una frase precedente.
Dieses Wochenende gehen wir nicht Pizza essen. Stattdessen backen wir selber Pizza in unserem neuen Holzofen.
Questo fine settimana al posto di andare a mangiare la pizza la facciamo da noi nel nostro nuovo forno a legna.
Stattdessen si usa in riferimento a delle azioni, non a degli oggetti. Se fai caso la parola stessa è costituita da statt + dessen, dove statt è esattamente lo stesso che abbiamo visto sopra, mentre dessen è il genitivo del pronome relativo, quindi stattdessen significa al posto di ciò: tale “ciò” si riferisce appunto ad un’azione già citata in precedenza, come nel caso di andare a mangiare la pizza nell’esempio qui sopra.
Fonte GIF in evidenza: GIPHY