Come si dice solo/solamente in tedesco? Nur.
Non basta. Infatti, non c’è solo nur che traduce il nostro solo/solamente, ma ci sono anche altre parole, tra cui bloß e erst. Vediamo insieme quando si usa cosa.
NUR
Nur significa appunto solo/solamente ed è la versione più ricorrente per esprimere questo significato. Vediamo qualche esempio:
Willst du nur Kaffee?
Ich habe nur eine Schwester.
Es war nur ein Witz.
Vuoi solo un caffè?
Ho solo una sorella.
Era solo uno scherzo.
ERST
Ci sono due casi in cui si usa erst: quando ci sono dei numeri e delle quantità che cresceranno o quando dobbiamo esprimere il solo/solamente temporale. Con qualche esempio sarà tutto più chiaro:
Marika ist erst 5 Jahre alt, sie ist noch ein kleines Mädchen.
Ich bin erst bei der dritten Folge der Serie.
Es ist erst 15.00 Uhr, du hast noch Zeit.
Ich habe erst gestern angefangen, zu lernen.
Marika ha solo 5 anni, è ancora una bambina.
Sono solo al terzo episodio della serie.
Sono solo le 15, hai ancora tempo.
Ho cominciato solo ieri a studiare.
BLOß
Bloß è un sinonimo di nur e si usa per tanto negli stessi casi, con una piccola differenza: bloß può essere usato come avverbio (identico a nur) o come aggettivo. Quando si trova in forma di aggettivo significa il solo/la sola. Ecco qualche esempio:
Ich wollte bloß danke sagen. (avv.)
Beruhig dich! Es ist bloß eine Biene! (avv.)
Der bloße Gedanke, dass du dich verletzen könntest, macht mir so viel Angst! (agg.)
Die bloße Tatsache, dass der Sommer kommt, macht mich sehr glücklich. (agg.)
Volevo solo dire grazie.
Calmati! È solo un’ape!
Il solo pensiero che ti possa farti male mi fa così tanta paura.
Il solo fatto che l’estate sta arrivando mi rende tanto felice.
Se hai domande o commenti scrivimi qui sotto!
Come rendere semplice la grammatica tedesca: Agnese 🙏🏻😍
"Mi piace""Mi piace"